DECLARATION OF RECEIPT BY I AM


MAGYAR FORDITÁS MELLÉKLET AZ IGAZ SZÁMLA ÉRTESITÉSHEZ!!!
www.nemzetkozitorvenyrendelet.ewk.hu
Agócs Antal Bálint weboldala jogvédett!! agocs antal bálint I AM a Free Living Man, Beneficiary and Secured Party Creditor NY UCC Filing Number 202205208240234 UCC 1-103 Notice to Principal is Notice to Agent and Notice to Agent is Notice to Principal UCC 1-305 Common Law Remedy UCC 1-308 All Rights Reserved, Without Prejudice I am bondservant and state of body created by the creator
Forrás: https://nemzetkozitorvenyrendelet.ewk.hu/
Notice of Terms and Conditions
and Schedule of Fees
For and on behalf of:
.......................................................................................
Common Law Court Numbers:
BC /......... /...................... & FN /…....... /......................
Date of Issue: ..................................................................
Preamble
This Notice is a contractual offer made under English Common Law. It applies to all corporations, government bodies, enforcement officers, security personnel, agents, employees, and contractors (hereafter “Parties”) who engage with me, my property, or my private affairs.
By engaging in any of the activities listed herein, the Parties agree to be bound by the fees and conditions below.
This Notice is supported by Common Law, the Bill of Rights 1689, and statutory law including but not limited to the Human Rights Act 1998, the Protection from Harassment Act 1997, the Criminal Law Act 1977, and the Torts (Interference with Goods) Act 1977.
Notice to Agent is Notice to Principal. Notice to Principal is Notice to Agent.
Terms and Fee Schedule
Agreement
By engaging in any of the above actions, the Parties agree to be bound by this contract and liable for the fees set forth herein.
Invoices are payable within 30 days of issue. Failure to pay will result in recovery action, including but not limited to civil claim in the County Court, with additional costs and statutory interest applied.
Declaration
I, the undersigned, affirm that this Notice of Terms and Conditions is issued lawfully, without prejudice, vexation or frivolity, and under full personal liability.
Signed: ....................................................................
Name: ......................................................................
Date: ........................................................................
Service Declaration
This Notice was served by (tick box):
☐ Hand delivery
☐ Recorded delivery (tracking no: ...........................................................................)
☐ Witnessed delivery (Name of witness: ………………………………….............)
Date of Service: ........................................................
Signature of Server: ..................................................
Általános Szerződési Feltételek Értesítése és Díjtáblázat
A következő nevében és nevében: .........................................................................................
Közjogi bírósági számok: BC /......... /...................... & FN /…....... /......................
Kiállítás dátuma: ..................................................................
Preambulum
Ez az Értesítés az angol common law alapján tett szerződéses ajánlat. Minden olyan vállalatra, kormányzati szervre, végrehajtó tisztviselőre, biztonsági személyzetre, ügynökre, alkalmazottra és vállalkozóra (a továbbiakban: „Felek”) vonatkozik, akik kapcsolatba lépnek velem, a tulajdonommal vagy a magánügyeimmel.
A jelen dokumentumban felsorolt tevékenységek bármelyikének megkezdésével a Felek vállalják, hogy az alábbi díjakat és feltételeket kötelező érvényűnek tekintik.
Ezt az Értesítést a common law, az 1689. évi Jogok Nyilatkozata és a törvényi jogszabályok támasztják alá, beleértve, de nem kizárólagosan az 1998. évi Emberi Jogi Törvényt, az 1997. évi Zaklatás elleni Védelmi Törvényt, az 1977. évi Büntetőjogi Törvényt és az 1977. évi Kártérítési (Árukba való beavatkozás) Törvényt.
A Megbízottnak küldött Értesítés a Megbízónak küldött Értesítés. A Megbízónak küldött Értesítés a Megbízónak küldött Értesítés.
Feltételek és díjtáblázat
(1977. évi Büntetőjogi Törvény, 6. §; 1998. évi HRA, 3. és 5. cikk)
Megállapodás
A fenti tevékenységek bármelyikének megtételével a Felek vállalják, hogy jelen szerződés kötelező érvényűnek tekintik magukat, és felelősek a jelen szerződésben meghatározott díjak megfizetéséért.
A számlákat a kiállítástól számított 30 napon belül kell kifizetni. A fizetés elmulasztása behajtási eljárást von maga után, beleértve, de nem kizárólagosan a megyei bíróságon indított polgári pert, további költségekkel és törvényes kamattal terhelve.
Nyilatkozat
Alulírott kijelentem, hogy a jelen Általános Szerződési Feltételek tájékoztatóját jogszerűen, sérelme, bosszúság vagy könnyelműség nélkül, teljes személyes felelősséggel állítottam ki.
Aláírás: .................................................................................... Név: ......................................................................................
Dátum: .........................................................................
Kézbesítési nyilatkozat
Ezt az értesítést kézbesítette (jelölje be a négyzetet):
☐ Személyes átadás
☐ Tájékoztató küldemény (követési szám: ...........................................................................)
☐ Tanúval történő kézbesítés (Tanú neve: …………………………………...........)
Kézbesítés dátuma: .........................................................
Kézbesítő aláírása: .................................................